いつも悩みがなさそうと言われる私ですが、時々涙が止まらなくなることもあります。
最近は1か月に1・2回のペースでやってきます。
涙を止めなくていいほど、のんびりした生活を送っているということは幸せなことなのですが、
それでも気持ちの整理が一定期間つかなくなると辛いです。
いつもは寝るとスッキリ元気になるのですが、今回は寝て起きても止まらず。。。
今後のために書いておくことにしました。
今回の原因は、英語と日本語の言い方の違いについて。
日本語では、例えば
「もしお越しくだされば、歓迎します。」と言えば、
あ~これきっと来てほしいのかな?じゃあ行かなきゃ申し訳ないかな。
みたいに感情を読み取りますが、英語ではそれでは伝わりません。
「本当に来てほしいと思ってるの?」
「本当は来てほしくないんじゃないの?」
みたいに、本人の意志がどうなのかを気にします。
だからこそ、英語では意訳して、直接的にYESNO意見を言うように心がけていましたが、
今回他人の意見だったために、うっかりぼんやりとした返事を直訳しまった際、
本当のとこどうなの!?ちゃんと話してるの?と畳みかけるような質問に合いました。
そうすると、私も、なんでそんなことまではっきりさせないけんの!?
日本人同士なんだから、わかんないよ!!!そんなこと察してよ!!!
と思って涙が止まらなくなりました。絶対に察せるわけがないんですけどね・・・笑
聞く方からすると、白黒はっきりさせようと思って聞くのは全く悪気ないので、
え!なんでこんなことで混乱するわけ!?という気分だと思います笑
「はー文化の違い、文化の違い」という呪文を唱えて涙を止めようとしますが、
今回はその白黒ハッキリポイントが自分の心のひっかかりでもあったためか
まだ消化できずにいます。
そんなときもじゃさんは、「英語で言われたことは、全部そのまま受け止めなくていいよ」と
言いますが、まだそんなに器用にヒアリングできません!!!笑
「文化の違い」の呪文をすぐに発動して、冷静になれるように練習をしていかなきゃな~と
思っているところです。
それにしても、英語で深いことが話せるようになってきたら、またさらに課題が出てきそうです。
にほんブログ村 アメリカ東部情報
大丈夫ですか?お気持ち、よくわかります。文化や風習、人との付き合い方の違いってたくさんありますね。これからも、そういう場面に向き合うこともあると思いますが、お互い負けずにがんばりましょう!!!元気だしてくださいね。
返信削除caturdayさん、コメントどうもありがとうございます!もう慣れていたつもりでしたが、どうしても我慢できない時もありますね~!おかげ様で、だいぶ元気になりました!どうやって乗り越えていくかの戦略は果てしないですね~!
返信削除