2018年8月26日日曜日

きゅうきゅうしゃ!

現在、息子のお気に入りの言葉は「きゅうきゅうしゃ(救急車)」です。

最初、動くものをなんでも「カー」と呼んでいたので、ひとつずつ教えていたら、
なぜか「きゅうきゅうしゃ」だけヒットしました。

最近は、ピカピカ光る電気がついている車を見ると「きゅうきゅうしゃ」と言います。

が、それにしても「きゅうきゅうしゃ」と言う頻度が高い…
と思ってよく観察してみると、どうやら「自分が好きなもの、楽しいもの」という時にも
「きゅうきゅうしゃ」と言っているように思います。

こちょこちょをしてこしょばした時にも「きゅうきゅうしゃ!」
おいかけっこをして大笑いした時にも「きゅうきゅうしゃ!」

なので、得意の脳内翻訳機能(普段は英語ー日本語)を使って、
「きゅうきゅうしゃ」=「たのしい!」と訳しています。

まさか英語で生活するスキルがわが子の言語翻訳にも使えるとは…!笑

でも、本物の「きゅうきゅうしゃ」に遭遇するということは、
あまり「楽しい」シチュエーションではないわけで…
わが子があまりに嬉しそうに「きゅうきゅうしゃ」と言うのはどうしたものかなと
思いますが、、、幸いなことに、日本語のため周りの方は全く気付かないと思うので
…ラッキーです!

0 件のコメント:

コメントを投稿

恐れ入りますがコメントは承認制とさせていただいています。