その後話を続けていくうちに、ある日彼が私に
I like you.と言ってくれました。
日本語で言うと、好きです。という意味だとは分かっていましたが、
私は映画やドラマの告白シーンなどを見ていて、I love you.と言うものだと思っていたので、
このI like you.は、単なる人として好きです。の意味だと勝手に思っていました。
なので、ありがとう。と返し、そのままいつもの会話を続けていたのですが・・・
英語がよくできる友達に、この話をすると、それは告白されてる!とのこと。
そうなのかー・・・えええええ!!!!とびっくりしてしまい、
国際結婚をする気はなかった私は焦り、ちょうど仕事も忙しくなってきたのもいいことに、
少しずつ疎遠に・・・。
訳も分からずメッセージがかえってこない彼は驚き何度かメッセージをくれましたが、
なかなか気持ちが向かず・・・かといって、日本で会う人会う人魅力的な人がおらず、
ひきずっていた前の彼とも、自分の中できちんとケリをつけ、向き合ってみることにしました。
外国では「付き合ってください」「はい」なんて言わないんだよーと聞いていましたが、
きちんと言ってくれて、めでたく?つき合うこととなりました。
そこから激しい文化の違いに戸惑うことになるとはしらずに・・・
にほんブログ村 アメリカ東部情報
0 件のコメント:
コメントを投稿
恐れ入りますがコメントは承認制とさせていただいています。